Belangrijkste verschil - NLT versus NIV versus ESV
Er zijn velen die zeggen dat het niet uitmaakt welke bijbelvertaling je leest, zolang je maar in de Christus gelooft. Er zijn veel verschillende versies van de heilige bijbel die de collectieve wijsheid weerspiegelen van de auteurs die aan de vertaling hebben bijgedragen. Deze vertaling van de originele tekst kan woord voor woord of zin voor zin worden vertaald. Er zijn sterke en zwakke punten van alle versies van de bijbel en er is geen enkele versie die direct kan worden vergeleken met de originele bijbel. Dit artikel gaat nader in op de NLT-, NIV- en ESV-versies van de heilige bijbel om lezers in staat te stellen hun verschillen te kennen.
Wat is NLT?
NLT of de New Living Translation, voor het eerst geïntroduceerd bij de Engels sprekende mensen in 1996, is toevallig een vertaling van de originele Hebreeuwse tekst van de bijbel in de moderne Engelse taal. Tegenwoordig, na verschillende edities van de Bijbel, is NLT toevallig een van de best verkochte versies van de Bijbel wereldwijd. De filosofie die voor NLT wordt aangenomen, wordt gedacht als tegengesteld aan het woord voor woord en zin voor woordversies van de bijbel die deze bijbel iets minder nauwkeurig maken in de ogen van de bijbelgeleerden. Om deze reden is NLT echter ook het gemakkelijkst te begrijpen voor Engelssprekende mensen over de hele wereld. In feite zijn er veel wetenschappers die vinden dat NLT geen vertaling is, maar een parafrasering van de originele tekst om het voor mensen gemakkelijker te maken.
Wat is NIV?
NIV staat voor New International Version en verwijst naar een Engelse vertaling van de bijbel die het resultaat is van eisen van de puriteinen om een nieuwe, hervormde versie van de bijbel uit te brengen. De taak werd overgedragen aan de New York Bible Society die tegenwoordig bekend staat als Biblica, en het introduceerde de versie door een gezamenlijke inspanning van de geleerden in 1973. Er zijn veel herzieningen en edities van NIV geweest, en er is zelfs Today's New International Versie. De basisfilosofie bij de vertaling van NIV is om een balans te vinden tussen gedachte voor gedachte en woord voor woord om zowel de ziel als de structuur van de originele tekst intact te houden.
Wat is ESV?
ESV staat voor English Standard Version en het is een gewijzigde versie van de Revised Standard Version die in 1971 werd geïntroduceerd. Het basismotief van deze versie van de bijbel was om een letterlijke vertaling van de originele tekst van de bijbel te produceren.
Wat is het verschil tussen NLT versus NIV versus ESV?
Definities van NLT, NIV en ESV:
NLT: NLT is de New Living Translation.
NIV: NIV staat voor New International Version.
ESV: ESV staat voor English Standard Version.
Kenmerken van NLT, NIV en ESV:
Originele tekst:
Van de drie versies van de bijbel komt ESV het dichtst bij de oorspronkelijke tekst van de Hebreeuwse bijbel, aangezien het de letterlijke vertaling is van de Hebreeuwse tekst.
Invoering:
NLT werd geïntroduceerd in 1996, NIV werd geïntroduceerd in 1973 en ESV werd geïntroduceerd in 1971.
Hoffelijkheid van afbeeldingen:
1. "ASV Star Bible" door JoBrLa op Engelse Wikipedia - Overgebracht van en.wikipedia naar Commons door Liftarn met CommonsHelper.. [Public Domain] via Commons
2. Engelse standaardversie Heilige Bijbel door John (eigen werk) [CC BY-SA 3.0], via Wikimedia Commons